Tudja-e, hol beszélik még ma is Jézus nyelvét?
SZOMOR ANIKÓ2019.09.10. 16:48
EZ A CIKK 1 ÉVE FRISSÜLT UTOLJÁRA. A BENNE SZEREPLŐ INFORMÁCIÓK A MEGJELENÉS IDEJÉN PONTOSAK VOLTAK, DE MÁRA ELAVULTAK LEHETNEK.
A világon egyetlen olyan település létezik, ahol mind a mai napig Jézus anyanyelvét, az arámit beszélik. A Megváltó utolsó szavait is arámi nyelven mondta a keresztfán. Az arámi a világ legrégebben beszélt nyelve, amelyet az UNESCO veszélyeztetett nyelvnek nyilvánított.
Három apró községben él még ma is Jézus nyelve
„Eli, Eli, lama sabachtani", ez volt Krisztus 7 utolsó mondatának első mondata a keresztfán, mielőtt kilehelte lelkét. Anyanyelvén, arámiul szólította az Urat, ami azt jelenti: "Istenem, Istenem miért hagytál el engem".
Szíriában, Damaszkusztól északra létezik három szomszédos falu a Mount Qalamun hegység (az Antilibanon-hegység észak-keleti része) közelében, ahol még e nyelvet beszélik, bár kihalóban van.
Jézus Pilátus előtt, Munkácsy Mihály monumentális festményén
FORRÁS: WIKIMEDIA COMMONS
A három település Malula, valamint két kisebb falu, Jabadeen és Bakhaa. A szíriai fővárostól körülbelül 56 kilométer észak-keltre fekvő Malulában az arámit, a másik két faluban pedig a neoarámit beszélik.
A damaszkuszi Omajjád mecsetben őrzik Keresztelő Szent János (Jahja) fejereklyéjét. Az iszlám megérkezéséig az ősi szír város is keresztény volt.
FORRÁS: WIKIMEDIA COMMONS
Valaha mindhárom község keresztény volt,
MA MÁR CSAK A HEGYOLDAL SZIKLÁIBA ÉPÜLT GÖRÖGKATOLIKUS MALULA AZ,
melynek ősi házai a Qualamun-hegység lazac színű köveiből lettek kivésve. (Az iszlám érkezése előtt Damaszkusz is majdnem teljesen keresztény volt.)
Malula a szíriai keresztény város.
FORRÁS: HTTPS://WWW.TELEGRAPH.CO.UK/NEWS/WORLDNEWS/MIDDLEEAST/SYRIA/10294711/CHRISTIANS-FLEE-SYRIA-VILLAGE-THAT-SPEAKS-THE-LANGUAGE-OF-JESUS.HTML
Tudósok szerint az arámi Krisztus előtt legalább 900 éve jelent itt meg. A zsidók a Babilonból Palesztínából való száműzetésük alatt tanulhattak arámiul, még jóval Krisztus megszületése előtt. Amikor visszatértek,
A HÉBERT NYILVÁNÍTOTTÁK VALLÁSI NYELVVÉ, ÚGY, MINT A KATOLIKUSOKNÁ A LATINT, ÉS AZ ARÁMI VOLT A BESZÉLT NYELV.
A mai Szíria a késői antik időkben kereszténnyé lett, ahol a második száradra már az arámit beszélték.
A 7. században, az arab hódítással érkezett meg az iszlám és az arab nyelv is Szíriába
FORRÁS: WIKIMEDIA COMMONS
A 7. századi arab invázió idején érkezett meg az iszlám az országba, és az új nyelv, az arab is, amelyet ráerőszakoltak a régióra, de Malula, Jabaadin és Bakhaa, mivel túl kis jelentőségű települések voltak, , izoláltak maradtak, és ez tette lehetővé, hogy az ősi arámi nyelv is túléljen.
A szurdok, mely Malulából a Szent Tekla kolostorhoz vezet.
FORRÁS: HTTPS://HU.WIKIPEDIA.ORG/WIKI/MAAL%C3%BALA#/MEDIA/F%C3%A1JL:GORGE_ST_TAKLA4.JPG
Az arámi, és más nyelvek tucatjai is a gazdasági haladás és a szociális mobilitás áldozataivá váltak Szíriában. Az arámi hanyatlása már az 1920-as években felgyorsult, amikor megnyílt a terület, mert a francia gyarmati hatóságok Damaszkuszból egy műutat építettek Aleppóba.
Jézus nyelvét még ma is beszélik Malulában
FORRÁS: PINTEREST
Hosszú ideig nem vezettek utak Malulába, és Bakhaa is
EGÉSZEN AZ 1960-AS ÉVEKIG MAJDNEM ELÉRHETETLEN VOLT ORSZÁGÚTON.
A nagy változás akkor következett be a település életében, amikor megépítették az aszfaltutat. A legutóbbi időkben az internet, valamint a televízió hatására, továbbá a falvat a munka miatt elhagyó fiatalok miatt csökken az arámi nyelvet beszélők száma.
A háború előtt, Aleppóban élt a Közel-Kelet egyik legnagyobb keresztény közössége. A várost lerombolták a szír kormány hadserege, a lázadók és a dzsihádista harcosok közti ádáz harcok során
FORRÁS: HTTPS://WWW.BBC.COM/NEWS/WORLD-EUROPE-33439875
Körülbelül 300 éve a Bizánci Keleti Egyház által kiszabott súlyos böjti kívánalmak ellen fellázadó Jabadeen és Bakhaa áttért az iszlámra, de a hagyományosan keresztény szentély/menedékhely Malula azonban megmaradt a hitén.
Harminc éve az arámi még tiltott nyelv volt Szíriában
Az 1960-as években az Arab Szocialista Újjászületés Pártja, a Baáth Párt került hatalomra Szíriában és a kormány oktatási politikáját az arabizáció jellemezte.
SZÍRIÁBAN 30 ÉVE AZ ARÁMI MÉG TILTOTT NYELV VOLT.
Hosszú ideig, majd három évtizedig nem volt szabad e nyelven szólni az iskolákban, a falusi gyerekek pedig arabul - Szíria nemzeti nyelvén - tanulnak az állami oktatási intézményekben.
Háfez al- Aszad elnök állt az ország élén 1971 és 2000 között
FORRÁS: SYRIAN GOVERMENT/WIKIMEDIA
Több, mint a falu lakosságának harmada Damaszkuszba jár dolgozni, sokan ingáznak napi rendszerességgel.
6. századi ikon az egyiptomi Szent Katalin kolostorból.
FORRÁS: HTTPS://HU.WIKIPEDIA.ORG/WIKI/J%C3%A9ZUS#/MEDIA/F%C3%A1JL:SPAS_VSEDERZHITEL_SINAY.JPG
Valaha az arámit beszélő népes keresztény populáció végignyúlt Szírián, Törökországon és Irakon keresztül, de lassan beolvadtak, és sokan áttértek az iszlámra.
A damaszkuszi Omajjád-nagymecset,
FORRÁS: PINTEREST
Az utóbbi évtizedekben e folyamat felgyorsult: nagy számú iraki keresztény menekült el a polgárháborús erőszak és káosz elől.
MALULA KERESZTÉNY IDENTITÁSA IS EGYRE ERŐTELJESEBBEN HALVÁNYUL.
Az emigráló keresztények helyére muszlim lakosok érkeznek, az egykor teljesen keresztény falu ezért most már félig muszlim.
Az iszlám fokozatosan kiszorítja a még fennmaradt keresztény zárványközösségeket
FORRÁS: DEVIANART
2013. szeptemberében elérte a háború Malulát.
SOKAN ELMENEKÜLTEK A FALUBÓL AMINT AZ EGY SZÉLSŐSÉGES MUSZLIM CSOPORT URALMA ALÁ KERÜLT.
2014. tavaszán a szíriai kormány visszanyerte a kontrollt a romokban heverő falu felett: a terroristák sok templomot, kolostort, és műemlék házat leromboltak.
Malulában van a földkerekség legrégebbi kolostora
A Malula név jelentése: bejárat. A legenda szerint Szent Pál tanítványa, a szép és fiatal Szent Tekla, pogány szüleinek a saját keresztény hitéért történt állandó gyötrése miatt, és mert hozzá akarták kényszeríteni egy pogány rómaihoz, elmenekült otthonról. Malulához érkezve azonban egy hegy zárta el az útját.
Szent Tekla ábrázolása egy ortodox ikonon
FORRÁS: WIKIMEDIA COMMONS
A legenda szerint Tekla imájának hatására a szikla kettévált, és egy patak folyt ki a nő lába alól. Szent Tekla sírja a Mount Qalamun csúcsához közel, mintegy 1500 méter magasan fekszik a tengerszint felett.
A KOLOSTOR, AMIBEN SZENT TEKLA KRIPTÁJA TALÁLHATÓ, A VILÁG LEGRÉGEBBI KERESZTÉNY MONOSTORAI KÖZÉ TARTOZIK.
Az iszlámot elutasító keresztény szírek a falvakból Malulába költöztek, így vált a falu buzgó keresztény településsé.
A Szent Tekla templom Malulában. A templom feletti üregben van Szent Tekla ereklyetartója.
FORRÁS HTTPS://HU.WIKIPEDIA.ORG/WIKI/MAAL%C3%BALA#/MEDIA/F%C3%A1JL:MAALOULA-ST-THECLA_FROM_TOP_OF_ROCK.JPGS: ORIGO
Malulában jelenleg két tucat apáca él árvákat gondozva a Szent Tekla kolostorban, ahol a Miatyánkot arámi nyelven tanítják nekik, minden mást azonban már arabul.
2008-BAN A DAMASZKUSZI EGYETEM ARÁMI NYELVI AKADÉMIÁT (ARAMAIC LANGUAGE ACADEMY) ALAPÍTOTT MALULÁBAN.
Napjainkban hozzávetőleg 7000 ember beszéli a nyelvet a településen, plusz még további 8000 a két szomszédos faluban.
A jelenlegi szír elnök, Basar el-Aszad
FORRÁS: WIKIMEDIA COMMONS
Az Assad-kormány pénzügyi támogatást biztosított az iskolához, 85 tanuló számára. Dr. Bashar al-Aszad szír elnöknek köszönhetően
MA MÁR SZABADON LEHET BESZÉLNI JÉZUS NYELVÉT.
Imad Reihan az akadémia egyik tanára elmondta, hogy Szíriában sok kisebbség él, cserkeszek, örmények, kurdok, asszírok, tehát fontos és előremutató döntés, hogy más nyelveket is engednek tanítani az állami iskolákban.
Mária a gyermek Jézussal (Caravaggio festménye) Egykor Názáretben és a város környékén is ugyanazt a nyelvet beszélték, amit ma Malulában.
FORRÁS: WIKIMEDIA COMMONS
A damaszkuszi kormány azért részesíti külön támogatásban is az arámi nyelv fennmaradását, mert az mélyen Szíria történelmébe gyökerezik. A professzor elmondta, hogy
JÉZUS SZÜLETÉSE IDEJÉN NÁZÁRETBEN IS TÖBBÉ-KEVÉSBÉ AZT A NYELVET BESZÉLTÉK, MINT MA MALULABAN.
Szent Tekla szobra Malulában.
FORRÁS: HTTPS://HU.WIKIPEDIA.ORG/WIKI/MAAL%C3%BALA#/MEDIA/F%C3%A1JL:STATUE_OF_SAINT_THECLA,_MAALOULA.JPG
Bár az arámi most is hallható arabbal keverve Damaszkusz óvárosában, a Szíriai Ortodox Templomnál, a vallásos vezetők és az arámi nyelvtudósok mégis azt mondják,
HOGY AZ ARÁMI GYORSAN HANYATLIK, ÉS NEM SOKAT LEHET TENNI, HOGY MEGAKADÁLYOZZÁK A KIHALÁSÁT.
Mel Gibson A passió című Jézusról szóló filmje keltette fel a szélesebb körű érdeklődést Malula nyelvészeti öröksége iránt.
Jelenet Mel Gibson Passió című filmjéből FORRÁS: PINTEREST
Yona Sabar, a Kaliforniai Egyetem egyetemi professzora elmondta, hogy noha
A VÁROSBAN MINDENKI LÁTTA A PASSIÓT, DE SENKI NEM ÉRTETTE, MERT ARÁMI-LATIN-HÉBER KEVERT DIALÓGUST FOLYTATTAK FILMBEN,
amit ráadásul különböző arámi akcentussal beszéltek, és a színészek kiejtését is nehezen értették. Ráadásul az arámi változott az idők folyamán, a nyelv felvett szíriai-arab jellemzőket is.
Malula látképe
FORRÁS: HTTPS://HU.WIKIPEDIA.ORG/WIKI/MAAL%C3%BALA#/MEDIA/F%C3%A1JL:MAALOULA.JPG
EZÉRT ERŐSEN FÉLŐ, HOGY JÉZUS NYELVE KIHAL,
mert az a kevés ember, aki még beszéli, szétszóródott a világban. 2013-ban egy brit nyelvész hozzákezdett a nyelv tudományos igényű lejegyzéséhez, mielőtt az örökre eltűnne. Egy német professzor összállította az arámi nyelv szótárát, és adományokat gyűjt Malula újjáépítéséhez, hogy lakói visszatérhessenek otthonukba.
Arámi abc Héber, arámi...
Forrás: https://hu.pinterest.com/
Forrás:
https://www.origo.hu/tudomany/20190905-jezus-anyanyelvet-az-unesco-veszelyeztetett-nyelvnek-nyilvanitotta.html
|